Keine exakte Übersetzung gefunden für عناوين الاتصال

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch عناوين الاتصال

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • • las coordenadas y direcciones de contacto de las personas que escuchan;
    • بيانات وعناوين الاتصال بالأشخاص الذين يستمع إليهم؛
  • Talbott ha contactado direcciones por dos cuentas separadas
    تالبوت عنده عناوين إتصال لمحاسبين منفصلينِ
  • • En lo posible, opinión por escrito antes de cualquier alteración de los detalles de contacto, la propiedad y el nombre o la dirección de la empresa.
    • إشعار خطي، حيثما أمكن، قبل إجراء أي تعديل في تفاصيل عناوين الاتصال أو الملكية؛ أو اسم الشركة أو عنوانها.
  • b) Haga pública, a través de su sitio web, la información de contacto de los coordinadores;
    (ب) أن ينشر عناوين مراكز الاتصال من خلال موقعه على شبكة الإنترنت؛
  • En las cartas se solicita toda la información pertinente, así como el nombre y la información de contacto de las personas responsables de las actividades sobre la familia en las respectivas entidades de las Naciones Unidas, con el propósito de fortalecer la comunicación y el intercambio de información.
    وطلب في تلك المراسلات جميع المعلومات ذات الصلة بالموضوع، كما طلب كذلك أسماء وعناوين الاتصال بالأشخاص المسؤولين عن الأنشطة المتعلقة بالأسرة في كيانات الأمم المتحدة، بهدف تعزيز الاتصالات وتبادل المعلومات.
  • c) Los Estados que realicen actividades espaciales y las organizaciones intergubernamentales internacionales que hayan declarado su aceptación de los derechos y obligaciones previstos en el Convenio sobre el registro, cuando hayan designado coordinadores de sus registros apropiados, notifiquen a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría la información de contacto de esos coordinadores;
    (ج) ينبغي للدول التي تقوم بأنشطة فضائية والمنظمات الحكومية الدولية التي أعلنت قبولها الحقوق والالتزامات الناشئة بموجب اتفاقية التسجيل أن تقدم، عند تحديد مراكز اتصال لسجلاتها المناسبة، عناوين الاتصال بتلك المراكز إلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة؛
  • Todos los documentos de las reuniones y de información del Comité Intergubernamental de Negociación y de sus órganos subsidiarios; La lista de direcciones de los puntos de contacto nacionales; Información sobre la situación en materia de firma y ratificación del Convenio; Un calendario de actos; Correspondencia recibida y enviada por la secretaría; Información relativa a los planes nacionales de aplicación; Información sobre cursos prácticos relacionados con la aplicación del Convenio; Información sobre las medidas generales que han de adoptar los países que desean ratificar o adherirse al Convenio; Documentos de orientación; Otra información de antecedentes.
    جميع وثائق لجنة التفاوض الحكومية الدولية وأجهزتها الفرعية، المتعلقة بالاجتماعات والمعلومات؛ قائمة عناوين نقاط الاتصال الوطنية؛ معلومات عن الوضع بالنسبة للتوقيع على الاتفاقية والتصديق عليها؛ قائمة بالأحداث؛
  • A este respecto, la Comisión quizá desee pedir a los Estados Miembros que todavía no lo hayan hecho que establezcan sus mecanismos nacionales para la aplicación del Plan de Acción de Madrid en el país, e informen al respecto a la Secretaría de las Naciones Unidas, incluida la información de contacto del mecanismo nacional para facilitar la cooperación internacional y el intercambio de información y prácticas idóneas.
    وفي هذا الصدد، قد ترغب اللجنة في أن تطلب إلى الدول الأعضاء التي لم تنشئ بعد آلياتها الوطنية لتنفيذ خطة عمل مدريد على المستوى الوطني أن تفعل ذلك وتبلغ الأمانة العامة للأمم المتحدة بذلك، بما في ذلك توفير عناوين الاتصال بالآليات الوطنية، بهدف تيسير التعاون الدولي وتبادل المعلومات والممارسات الجيدة.
  • El representante de una organización de integración económica regional dijo que se ayudaría aún más al proceso de comunicación si los gobiernos especificaran los nombres de las personas que debían contactarse y señaló que la secretaría tal vez podría considerar la posibilidad de mantener las señas de las personas de enlace de las autoridades nacionales designadas de los Estados que no son Partes incluso una vez que hubiese expirado la fecha del período de transición.
    طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تكتب إلى الحكومات تطلب إليها تقديم تفاصيل بشأن عناوين نقاط الاتصال الرسمية لديها لاتفاقية روتردام والموافقة على وضع هذه التفاصيل على الموقع الشبكي للاتفاقية.